阅读历史 |

C48吊桥效应(3 / 3)

加入书签

民谣吗?”可可敲了敲桌子,“我不能陪你把头染绿,唱首歌还是可以的。”“爱尔兰民谣?你确定不是喝醉了说胡话。”“别以为仗着好看就能为所欲为,只有英国人才能拿爱尔兰人开涮。”接梗大师可上线,“我是乡村音乐出身,唱民谣对我来说不难好吗。”在总督广场附近向卖艺人借了一把吉他,她唱起了高威湾,这首爱尔兰歌曲在可可心里的地位大约介于莎拉·布莱曼的斯卡布罗集市和仙妮亚·唐恩的女人本色之间。ifyouevergoacrosstheseatoirend,thenaybeattheclosgofyourdayyoucansitandwatchtheoonriseovercddagh,and

seethesungodownongalwaybay…利物浦、马德里、多特蒙德、巴塞罗那、萨格勒布、高威…没有一处是她的家乡。jttohearagatherippleofthetroutstrea,thewontheadowakghayjttositbesidetheturffirecab,andwatchthebarefootgoonsastheypy,forthebreezesblogo≈039;erthesea≈039;sfroirend…动听的歌声引来了行人的驻足,音乐无国界,这话不假,歌声的确能让说着不同语言,拥有不同文化的人产生共情。areperfudbytheheatherastheyblow,andthewontheupndsdigggpratiesspeaknguathatthestranrsdonotknow,yetthestranrscaandtriedtoteachtheirwaysandtheysrnedjtforbegwhatweare,buttheyightaswellgochasafteroonbeas…索萨静静地倚在路灯下,他喜欢钻进脑袋的快节奏,无论是民谣还是乡村,都不是他欣赏的类型,如果《影子前锋》是单纯唱情情爱爱的乡村风,讲的是英国小女孩和球员恋爱那点破事,他根本不会因为好奇而参加试镜。索萨出生的时候,战争已经结束,然而战火造成的伤痛不曾离去,哪怕是现在,克族与塞族也时不时发生摩擦,他拼命、拼命、再拼命的训练,被选入国家队u17,为的是那一份荣誉感——他自己的和国家的。可可·怀特是一个女人,一个比自己大不了几岁的女人,她不踢足球,甚至不是运动员,写出的歌词却恰到好处地诠释了那种荣誉感,胜利、骄矜、激情,每一次呼吸都仿佛血管爆裂般的惊险。从缆车上跳下来的一瞬间他不是无所畏惧的,腾空的时候,索萨的心跳也微微停滞,然后跳得飞快,跳跃着要蹦出胸膛。她握住了他的手。她抱紧了他。怦怦,怦怦,怦怦,怦怦。不是他一个人的心跳声。索萨恍然间生出一种错觉,他不再是他自己,而是亚德兰科·科琴斯奇,他在那一刻,相信了这个浪漫残酷到不真实故事,也许在平行宇宙正在发生。“…如果上帝不愿意将你交付在我手中,他刚才就该让我从空中坠落。”原来的剧本里是不存在这句词的。几年后索萨到德乙踢球,偶然间在买来练习德语的报纸上看到了吊桥效应这个词,说的是一位心理学家在卡皮诺拉吊桥上做的小实验,当一个人提心吊胆地过吊桥的时候,会不由自主地心跳加快,如果这个时候,碰巧遇见另一个人,那么他会错把由这种情境引起的心跳加快理解为对方使自己心动。实验得出的结论是,危险或刺激性情境可促进感情。也许他们就是这样,危险的情境,错误的好感,不曾存在过的心动,无所谓遗憾的错过。当很多年后他作为老朋友和可可分享这个话题的时候,她默然了良久。“也许我一开始对他也是这样。”谁能说清呢?当然,现在的索萨是想不到很久以后的,当行人为了歌声停步,纷纷往吉他包里放零钱的时候,他只能看到现在的她。一曲终了,有人询问她是不是可可·怀特,见围观群众越来越多,可可还了吉他,拽着小漂亮没头没脑地一通乱跑。“我能吻你吗?”索萨跑着跑着问了出来,“如果不能请当我没说。”“为什么?”可可哭笑不得,“为什么在逃跑的时候想到这个?”“我吃了你的姜饼人。”“我不知道姜饼人还附加这种好处。”可可来了个急刹车,“来吧,小姜饼人。”他贴住了她的嘴唇,没有再进一步,天竺葵的味道离得很近,像新鲜的柠檬皮。柔软与坚韧就这样融合。很高兴认识你。“再贴心一点,宝贝儿。”她像黑暗的角落,又像是照亮黑暗角落的每一盏夜灯,在少年耳畔悄悄施下魔咒,“你愿意和我回去吗?”疯狂就像地心引力,所需要的只是轻轻一推。“好啊。”let’sputsileonthatface在克罗地亚,有用姜饼当定情信物的习俗~索萨真的是,这两年长残太可惜了免费首发:pσporσcks| ≈9446;σo≈9329;νip

↑返回顶部↑

书页/目录